Il Futuro nel Passato in Francese: Le Futur dans le Passé


Come si costruisce il futur dans le passé

Retour vers le futur
Retour vers le futur
In francese il futuro nel passato (futur dans le passé) si costruisce con una frase principale a un qualsiasi tempo passato, e con una subordinata al condizionale presente o passato. Il condizionale presente è un tempo semplice, quello passato è un tempo composto, che è "composto" dall'ausiliare être o avoir al condizionale presente, seguito da un participio passato (Vedi: Come si fa l'accordo del participio passato in francese).

Per un italiano, che utilizza sempre il condizionale passato nella subordinata quando vuole dare il senso di futuro nel passato alle sue frasi, non è semplice ricordare quando si usa, in francese, il condizionale presente o quello passato.
Vediamo in maniera molto semplice quale tempo verbale scegliere in francese (dipende dal contesto).

In quale contesto usare il condizionale presente o quello passato per costruire il futur dans le passé

A seconda che si tratti di un'azione che può ancora avvenire o di una che poi alla fine non è avvenuta sceglieremo rispettivamente un condizionale presente e uno passato (conditionnel présent ou conditionnel passé):

Condizionale presente: un'azione che può ancora avvenire

(frase principale, frase subordinata)
  • Elle a dit qu'elle viendrait à 13h (ha detto che sarebbe venuta all'una: la stiamo ancora aspettando)

Condizionale passato: un'azione prevista che poi non è avvenuta

(frase principalefrase subordinata)
  • Elle a dit qu'elle serait venue à 13h, s'il n'y avait pas eu un bouchon sur la route (ha detto che sarebbe venuta all'una, però ha trovato un ingorgo e non ce l'ha fatta ad arrivare in tempo!)
Niente di più semplice. Vi ricordavate questa regola?

Post più popolari