La Differenza fra "H Muet" e "H Aspiré" in Francese

I tipi di H in francese

In francese esistono due tipi di H a inizio di parola, che svolgono due funzioni ben distinte:

Differenza H Muet H Aspiré Francese Shh Zitto Dito

1. H MUET, "h muta"

Le "H" muet svolge la funzione di VOCALE. Questo significa che tutti gli articoli determinativi, articoli contratti e partitivi fanno un'elisione (quindi ci sarà un apostrofo al posto dell'ultima lettera: l' e non le, etc.), come se quell'h non esistesse. Le h in italiano sono tutte mute.
Differenza H Muet H Aspiré Francese
Esempio: l'histoire


Differenza H Muet H Aspiré Francese Aspirapolvere2. H ASPIRÉ, "h aspirata"

Le "H" aspiré invece funziona come una CONSONANTE.

Esempio: le héros (l'héros è sbagliatissimo!!!!!)

Per cui articoli e partitivi restano invariati, e non si mette nessun apostrofo, né ci saranno liaisons di suono, di nessun tipo (des histoires: si dice deszistuar; des héros si dice dé eró, c'è una pausa fra le due parole).

Come distinguere un H muet da un H aspiré sul dizionario

Sul dizionario cartaceo la parola che inizia per H aspiré è indicata in due modi: è messa in corsivo nel lemma e/o nella trascrizione fonetica c'è un segnetto simile a un apostrofo, così:

héros ['eRo] s.m.: eroe
vs
histoire [istwaR] s.f.: storia

Sui dizionari online ho trovato che l'H aspiré viene spesso indicato con un asterisco:

*héros (per esempio guardate la definizione di héros sul dizionario Larousse).

Quindi prima di scrivere e parlare se non siete sicuri della natura di un h controllate 1) lemma e 2) trascrizione fonetica. Se trovate tutto pulito, è un H muta e andate lisci, fate elisioni e pronunciate le consonanti finali degli articoli. Tutto chiaro?

N.b.: Le H muet e aspiré, se ci avete fatto caso, sono maschili! Le lettere dell'alfabeto sono tutte di genere maschile.

Lista di parole che iniziano per H aspiré


Ecco una lista di parole che iniziano per H aspiré. È vero che si può controllare nel dizionario, ma averne in mente alcune, magari le più usate, è sempre più comodo:
  • hacher (tritare)
  • la haine (l'odio)
  • haïr (odiare)
  • la halle (mercato coperto)
  • le hamac (l'amaca)
  • le hameau (la frazione di un Comune)
  • la hanche (l'anca)
  • hardi (ardito)
  • le hareng (aringa)
  • le haricot (il fagiolo)
  • le hasard (il caso)
  • le hérisson (il riccio, l'animaletto simile al porcospino)
  • le héros (l'eroe)
  • la hiérarchie (la gerarchia)
  • le hyéroglyphe (il geroglifico)
  • hisser (issare)
  • le hobby (l'hobby)
  • le hockey (l'hockey)
  • le Hollandais (l'Olandese)
  • la honte (la vergogna)
  • hors (fuori)
  • le huguenot (l'ugonotto)
  • huit (otto)
  • hululement (lo stridìo di uccelli notturni)
  • hurler (urlare)
  • le houx (l'agrifoglio)
  • le hibou (il gufo)
  • le hublot (l'oblò)
  • le h (l'acca)
Chi mi sa fare altri esempi? Conoscete altre parole che iniziano per H aspiré?

Commenti

  1. Ma la pronuncia dell'h aspirata è uguale a quella inglese?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Le h in realtà non si pronunciano; "muta" e "aspirata" sono delle semplici nomenclature per distinguerne la funzione (per la liaison all'orale o le elisioni): muta se funziona come una vocale, aspirata come una consonante.

      Ciao Giovanni e grazie!

      Elimina
    2. Beh, direi allora che questa distinzione è impropria, le h sono sempre mute in francese (come in italiano), sarebbe meglio chiamarle h-vocali e h-consonanti.
      Comunque per rimanere in tema, com'è l'h in Hongrie? i nomi di nazione in generale seguono una regola per l'h?

      Ciaooo

      Elimina
    3. Purtroppo non l'ho inventato io! :D

      Nei nomi di Paesi e città di solito l'h è sempre aspirata: la Hongrie, la Hollande, le Havre.

      Nelle seguenti espressioni però l'h è muta: toile d'Hollande, fromage d'Hollande, eau de la reine d'Hongrie. L'uso frequente ha eliminato l'aspirazione.

      Grazie e a presto!

      Elimina
  2. Condenso in questo post tutti i miei grazie per le risposte che mi hai dato nei tuoi vari articoli, il tuo sito è una miniera di informazioni per chi come me è si è appassionato da non molto tempo alla grammatica francese, tuttavia permettimi un suggerimento. Magari sono scemo, ma non trovo altro modo di ritornare ai tuoi articoli se non quello di fare la ricerca su google. Sarebbe comodo avere in prima pagina un menu ad albero con tutti i link agli articoli raggruppati per categorie.

    Infine, a proposito di prima pagina, perchè non ci spieghi in un nuovo articolo l'origine dell'espressione idomatica "a la une", tra l'altro dove è finito l'apostrofo?

    A presto

    RispondiElimina

Posta un commento

Ne soyez pas timides! Laissez un commentaire!

Post più popolari